Exodus 18:6

SVZo zeide hij tot Mozes: Ik, uw schoonvader Jethro, kom tot u, met uw huisvrouw, en haar beide zonen met haar.
WLCוַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֲנִ֛י חֹתֶנְךָ֥ יִתְרֹ֖ו בָּ֣א אֵלֶ֑יךָ וְאִ֨שְׁתְּךָ֔ וּשְׁנֵ֥י בָנֶ֖יהָ עִמָּֽהּ׃
Trans.

wayyō’mer ’el-mōšeh ’ănî ḥōṯenəḵā yiṯərwō bā’ ’ēleyḵā wə’išətəḵā ûšənê ḇāneyhā ‘immāh:


ACו ויאמר אל משה אני חתנך יתרו בא אליך ואשתך--ושני בניה עמה
ASVand he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
BEAnd he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons.
DarbyAnd he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
ELB05Und er ließ Mose sagen: Ich, dein Schwiegervater Jethro, bin zu dir gekommen, und dein Weib und ihre beiden Söhne mit ihr.
LSGIl fit dire à Moïse: Moi, ton beau-père Jéthro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils.
SchUnd er ließ Mose sagen: Ich, Jethro, dein Schwiegervater, bin zu dir gekommen und dein Weib und ihre beiden Söhne mit ihr.
WebAnd he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen